Den Beste Og Mest Interessante Fra Hele Verden

25 ord fra andre språk som ville være svært nyttige på engelsk

Selv om engelsk er et ganske omfattende språk når det gjelder vokabular størrelse, er det noen ganger vanskelig å finne det perfekte ordet. Dette er 25 ord fra andre språk som ville være veldig nyttige på engelsk.

25

Packesel (tysk)

wikipedia

Pakken er fyren som må bære alle andres poser. Den bokstavelige oversettelsen er "burro".

24

Slampadato (italiensk)

Alle som er avhengige av soling er slampadato.

23

Pana Po'o (Hawaiian)

ivklad.com

Dette er skrapet på hodet for å minne deg om noe du glemte.

22

Pålegg

wikipedia

Dette er en fange all term for alt du kan sette i en sandwich

21

Lagom (svensk)

Dette svenske ordet er vanskelig å oversette, men det betyr noe mellom ikke for mye og ikke for lite ... noe som bare er riktig.


20

Gigil (Filippinsk)

wikipedia

På Filippinene har de et ord som beskriver trang til å knuse uimotståelig søte ting.

19

Shemomedjamo (georgisk)

wikipedia

Bokstavelig oversatt som "Jeg spiste ved et uhell hele grepet" dette ordet ville være perfekt for ferier som Thanksgiving.

18

Backpfeifengesicht (tysk)

Slik beskriver tyskerne et ansikt som trenger en knyttneve.

17

Ya'arburnee (arabisk)

http://www.flickr.com/photos/ramnaganat/7433983476/

Denne setningen på arabisk bokstavelig oversettes til "kan du begrave meg" og er vant til å uttrykke håp om at du vil dø før noen du elsker, så du ikke trenger å leve uten dem.

16

Zhaghzhagh (persisk)

Dette er lyden av chattering tennene fra noen som er enten veldig kald eller veldig sint.

15

Neidbau (tysk)

I Tyskland er dette et hus som noen bygger uten annen hensikt enn å frustrere eller sinne sin nabo.

14

Pochemuchka (russisk)

Dette kalles en person som spør altfor mange spørsmål i Russland.

1. 3

Vybafnout (tsjekkisk)

Det betyr "å hoppe ut og si boo".

12

Pelinti (Buli, Ghana)

Ghanerne har faktisk et ord for å beskrive øyeblikket du legger for mye varm mat i munnen din og tittel på hodet ditt samtidig som du prøver å kjøle det ned. Det betyr bokstavelig talt "å flytte varm mat rundt i munnen".

11

Mencolek (indonesisk)

I Indonesia er dette ordet for å beskrive å tappe noen på motsatt skulder.

10

Faamiti (samoan)

Når du gjør den kissy lyden for å tiltrekke seg oppmerksomheten til en hund eller en baby, så er dette det du gjør.

9

Iktsuarpok (Inuit)

I eskimo land er dette en handling å kontinuerlig sjekke inngangsdøren din for å se om folkene du venter på, er kommet ennå.

8

Tartle (Scots)

Hvis du vet hva det føles å ta en pause i tøft før du prøver å introdusere noen som heter du bare glemte, så vet du betydningen av dette ordet.

7

Mamihlapinatapai (Yaghan-språket i Tierra del Fuego)

Når to personer ser på hver som ønsker den andre ville gjøre noe de vil ha, men ikke ønsker å gjøre så definerer de dette ordet perfekt.

6

Greng-jai (Thai)

Dette er følelsen du får når du ikke vil at noen skal hjelpe deg, fordi det vil være for mye av en byrde for dem.

5

Yuputka (Ulwa)

Dette er den skumle følelsen du får når du går gjennom skogen om natten at noe kryper på huden din.

4

Seigneur-terrasser (fransk)

Dette er begrepet for de som sitter i kaffebarer hele tiden uten å kjøpe noe. La det være franskmenn å komme opp med et slikt ord.

3

Hygge (dansk)

Det danske ordet for den fantastiske følelsen av å sitte rundt en brann med nære venner om vinteren.

2

Kaelling (dansk)

Dette er et annet dansk ord, denne gangen for kvinnen som aldri slutter å rope, spesielt på offentlige steder som supermarkeder.

1

Kummerspeck (tysk)

Dette er det tyske ordet for vekten du får etter en lengre periode med følelsesmessig over å spise. Bokstavelig oversatt betyr det "sorg bacon".