Den Beste Og Mest Interessante Fra Hele Verden

25 ord med forskjellige betydninger for Storbritannia og USA

Fra trenere til lommelykter, hvis du noen gang har krysset dammen / havet, var forskjellene på engelsk sannsynligvis en av de første tingene du merket (bortsett fra kjøring på motsatt side av veien!). Disse er 25 ord med forskjellige betydninger for Storbritannia og USA

25

Kjeks

I USA er dette en buttery roll mens i Storbritannia dette ville være en informasjonskapsel.

24

Kjemiker

I USA er en kjemiker en forsker som arbeider med kjemikalier mens i Storbritannia er en kjemiker USAs tilsvarende apotek.

23

Støvel

I USA er dette en type sko. I Storbritannia vil dette referere til bilens koffert.

22

dummy

I USA er en dummy noen som ikke vet noe. I Storbritannia er en dummy en babyens napp.

21

Trener

I begge dialektene er en coach leder av et idrettslag, mens i Storbritannia er en buss også en buss.


20

Bog

I begge landene refererer en mos til et område med våt gjørmete grunnlag. I Storbritannia er en mose også et toalett.

19

Bukser

I USA er bukser det som britene ville kalle bukser. I Storbritannia er bukser tilsvarende det som amerikanerne ville kalle undertøy.

18

Bukseseler

I begge land er braces noe tannlegen legger på tennene for å rette dem. I Storbritannia er imidlertid braces også hva amerikanerne ville kalle suspenders.

17

chips

I USA er chips chips. I Storbritannia er pommes tykk pommes frites (USA: hjemmelagd frites).

16

Post

I USA er et innlegg noe du holder fast i bakken. I Storbritannia er posten posttjenesten (for å poste noe som ville være det samme som å poste det).

15

Fancy

I USA har dette bare den vanlige betydningen - et adjektiv som beskriver noe som å være forseggjort. I Storbritannia er dette imidlertid også et verb som betyr at du har en preferanse for noe eller noen (for å ha lyst på noen i Storbritannia er det samme som å være som noen i USA).

14

Full stopp

I USA vil dette mest sannsynlig bli tatt for å beskrive trafikk som har sluttet å flytte. I Storbritannia refererer dette til tegnsettingstegnet som amerikanerne ville kalle en periode.

1. 3

Hage

I USA vil dette referere til et område for dyrking av planter eller grønnsaker (Storbritannia: grønnsakshage). I Storbritannia vil dette referere til tomten rundt et hus (USA: gård). I USA vil du typisk finne en hage i en hage mens i Storbritannia gården selv er hagen.

12

Geezer

I USA er dette et nedsettende begrep for en gammel mann. I Storbritannia refererer dette ordet til en gangster.

11

Hull i veggen

I USA refererer dette til et lite, ut av veien sted som en restaurant. I Storbritannia refererer dette til en minibank.

10

Limonade

I USA er dette en drink laget av ikke-karbonert vann, sitronsaft og sukker (Storbritannia: tradisjonell limonade). I Storbritannia er dette en klar kulsyreholdig drikk som ligner Sprite eller 7 Up.

9

La

I USA har dette bare den felles betydningen av å tillate eller gi tillatelse. I Storbritannia har dette den ekstra betydningen av "å leie noe" (rom til leie).

8

Fortau

I USA refererer dette til overflaten av en vei. I Storbritannia refererer dette til hvilke amerikanere ville kalle en "fortau".

7

Toalett

I USA ville dette være hva briterne kalder et toalett. I Storbritannia vil dette referere til hva amerikanerne kaller en bryterom eller et staberom (i et selskap).

6

Ringe

Bortsett fra den vanlige meningen med å ringe en klokke, i USA for å "ringe noe opp" betyr å summere en persons kjøp på et kasseapparat. I Storbritannia betyr "ring noen opp" å ringe dem.

5

sølvtøy

I USA refererer dette til hva britene ville kalle bestikk. I Storbritannia refererer dette til en hvilken som helst bolle, tallerken, gaffel, skje, etc. som er sølv.

4

Flat

Bortsett fra den vanlige betydningen av "nivå" eller "glatt", i USA refererer dette til et dekk som har blitt deflatert. I Storbritannia refererer dette til hva amerikanerne ville kalle en leilighet.

3

I USA vil dette referere til den vanlige definisjonen - en liste over elementer, vanligvis data, som er lagret med det formål å hente dem i rekkefølge av innsetting. I Storbritannia refererer dette til hvilke amerikanere ville kalle en linje (av mennesker).

2

Lommelykt

Bortsett fra den vanlige definisjonen av flammende pinne, i Storbritannia refererer det til hvilke amerikanere ville kalle en lommelykt.

1

Trolley

Igjen er det en felles definisjon av "elektrisk jernbanetransport", men i Storbritannia kan det også referere til hva amerikanerne ville kalle en handlekurv.